重走丝绸之路,感受古城文明——记中加班11年级社会学“艺术长廊”研学活动

发表时间:2017-12-22文章作者:必赢娱乐 阅读次数:695

丝绸之路起源于古代中国,是横跨亚非欧三大洲的陆上商业经济带。西汉年间,汉武帝派张骞出使西域,以长安(今西安)为起点,经凉州、酒泉、瓜州、敦煌、中亚、阿富汗、伊朗、伊拉克等国家地区,抵达地中海,至罗马为终点。整个路线长达6440公里,是贯穿亚欧大陆的商业要道,也是东西文化交汇的文明之路。

进入12月份,同学们各科的学习已渐入尾声。11年级社会学课堂上迎来了一次别有趣味的project(课题项目)——关于古代丝绸之路的Art Gallery(艺术长廊)。Mr. Osborne给每个小组的同学们都布置了任务。同一小组的同学们需要选择一个丝绸之路上的古城,针对古城在丝绸之路中扮演的角色制作艺术作品,并对这个古城的文化、经济及政治特色等做出详细的介绍和对比。

让我们走进课堂,一起欣赏这次充满趣味的文化艺术之旅!

制作阶段:所有作品的主要材料均为废弃纸箱包装、彩纸。

课堂展示阶段:

★丝绸之路古城巡礼之Bukhara—布哈拉

Our group's presentation is about Bukhara, which located in Uzbekistan. It is an important city along the Silk Road and is also a religion center, Zoroastrianism, Islam, Judaism, Buddhism and other religions were born there. Businessmen also arrived here very early trading carpets, scarves and many kinds of spices. 我们组展示的是位于乌兹别克斯坦的古城布哈拉。布哈拉是古代丝绸之路的重镇之一,同时也是宗教圣地,诸如索罗亚斯德教、伊斯兰教、犹太教、佛教等宗教都与这座古城有很深的渊源。商人们很早之前便来到了这里,经营地毯、围巾和各种香料的交易。

--2016级16班   Amanda Cao 曹钰坤

Our poster was made of hard cardboard. We snipped printed pictures and stuck them on the board with brief writing and description. In this way, a poster of Bukhara was finished.

我们的海报由硬纸壳做成。将剪好的图片贴在做好的纸壳上,再在上面写一些简单的介绍和描述。这样,布哈拉的海报就完成了。                            --2016级16班   Amanda Cao 曹钰坤

★丝绸之路古城巡礼之Samarkand—撒马尔罕

With the start of our Social Study class, the journey of Silk Road was going on which showed us the differently significant cities during the ancient time. Samarkand, the city of Central Asia, was one of the oldest and greatest city between China and Mediterranean. 随着社会学课堂的开始,本次的艺术长廊为我们展示了丝绸之路中形形色色的古城。撒马尔罕地处中亚,也是位于古中国和地中海之间最古老伟大的城市之一。   

-- 2016级15班  Sophia 潘欣宇

In order to make all of our classmates understand the topic, we used a variety of forms to represent our presentation instead of the simple and usual one. For example, clippings and videos were created to show the main points and some pictures of Samarkand so that our classmates would not get bored and could understand even better.  为了让同学们理解主题,我们没有走捷径,而是用了各种素材去呈现我们的展示。例如,我们制作了剪报和视频,这样既可以突出重点,也可以呈现城市的照片,同学们也可以更好地理解,而不至于觉得无聊。

-- 2016级15班  Sophia 潘欣宇

Fortunately, our presentation is successful, but behind the results, we gave out hard efforts as well as time. This activity made me realize the joy of combining learning with practice and the importance of teamwork. At the same time, the presentations of other groups were also excellent. I learnt a lot from them.幸运的是,我们的展示很成功。这次活动让我体会到了学以致用的乐趣和团队协作的重要性。同时,其他组同学的作品展示也很棒,我从中学到了很多。

-- -- -- 2016级15班  Sophia 潘欣宇

“Salom, welcome to Samarkand "   “大家好, 欢迎来到撒马尔罕”

Our group's art gallery project is about Samarkand, one of the greatest cities on the Silk Road. Samarkand is a city where different religions coexist peacefully. Due to the Silk Road, numerous merchants from Europe and Asia used to travel here. In the process of communication, the locals would be affected by the merchants, and this generated many different religions.我们组的art gallery project是关于在丝绸之路中著名的城市之一—撒马尔罕。撒马尔罕是一个不同宗教和平共处的城市,是因为在丝绸之路中,有许多来自欧洲和亚洲的商人前来此地,在交流过程中,当地人会受到商人的影响,产生不同的宗教。    

-- -- 2016级15班 Betty 唐思琪

The emergence of various religions makes the culture rich and diverse. Today, local people mainly believe in Islam and majority of the buildings reflect the culture of Islam. 不同宗教的出现会使城市非常丰富和多样化。现如今,当地人主要信奉伊斯兰教,大部分的建筑也都体现出伊斯兰教的文化。--2016级15班 Betty 唐思琪

The main form of our presentation is the poster, which contains geography, history, language, religion, clothing and food. Meanwhile we used a video to represent the architecture in Samarkand. In this project, I understand the importance of team coordination and cooperation profoundly.这次我们组呈现的主要形式是海报,其中包含了地理位置,历史,语言,宗教,服饰和食物等版块。同时,我们使用视频来讲述当地的建筑风格。这次project中,我更能深刻地理解团队协调与配合的重要性。                                

--2016级15班 Betty 唐思琪

 

★丝绸之路古城巡礼之Damascus-大马士革

★丝绸之路古城巡礼之Antioch-安提俄克

In today’s gallery walk project, Judy, Camille and I were assigned to introduce Antioch, which was a city renowned for its advanced geological position and a large variety of religions and languages. 在今天的gallery walk project, 我们被安排介绍Antioch这个城市。 Antioch是在丝绸之路上的一个城市,这个城市以它独特的地理位置和复杂的宗教及语言所著名。                                             

--2016级15班  Charles 王泓为

Initially, I thought the leader electing and work issuing would be a crucial barrier in the light of the random distribution of the group mates who had the same academic level as mine. However, in actual operation, since we had a same objective and spared no effort, everything worked out ultimately during an enjoyable time. In this particular project, not only did we learn knowledge, but also group work technique as well. 这一次的小组合作中,我们被随机分配到了和自己具有相同水平的成员。起初我以为我们会在成员领导和分工上产生严重的问题。可在实际操作中,由于组员们实际上朝着一个方向努力,并力向西,所以最后还是合作愉快。在这次project中,我们学习到了不仅是知识,还有组员的合作技巧。     

------2016级15班  Charles 王泓为

★丝绸之路古城巡礼之Herat-赫拉特

Our group introduced a city in Afghanistan, which is called Herat. We chose three big boards to provide basic information of Herat to show the history and its unique culture. Besides, we provide the typical food and music during the activity to make our presentation lively. 我们组介绍了赫拉特坐落于阿富汗,我们选择用大的展板为主来展示它在古丝绸之路上角色和那时候的历史文化,而且我们带来当地的音乐与食物让我们的展示变得更身临其境。-----2016级15班  Crystal 汪恬宇

Herat was an important trading center because it located on the trade route from Mediterranean Sea to India or China and was famous for its textiles and bronze. It was also full of aggressive power. However, there were excellent empires as well to contribute to the city. As a city in the Middle East, it was great influenced by Islamic culture. In this gallery walk, we are not only presenters to introduce our city but also have chances to learn from others in a more relaxing way.

赫拉特是一个贸易中心因为他特殊的地理位置。它沟通东西方路上线路连接了印度和中国与地中海西岸的国家。它以纺织品与青铜器文明。在繁荣的同时赫拉特也充满了侵略,但是也不乏优秀的统治者的建设。作为一个中东地区的国家,它深受伊斯兰文明的影响。在这次展览中,我们不仅深入了解了这个城市,作为一个演讲者讲述给大家,同时也学到了其他各地有趣的事情以一种更放松的学习方式。                                    

-----2016级15班  Crystal 汪恬宇

★丝绸之路古城巡礼之Tyre-提尔

Even the result is for maker but the process takes more importance. The biggest problem we met was the poster support. We came up with all the methods we could imagine, but all of them failed. However, as the time went by, only one group could achieve the goal. There is a saying "If you switch an apple you also get an apple in the end, but if you switch an idea with each other, you will have two ideas. " 课题展示的结果对小组成员来说固然重要,但是过程对大家来说却更值得珍惜。在制作的过程中,我们遇到的最大难题是如何将海报立起来。我们尝试了能够想到的所有办法,但是都没有成功。然而,随着制作时间的结束,只有一组同学取得了成功。萧伯纳曾经说过:“如果你有一个苹果,我有一个苹果,彼此交换后,我们每个人仍然只有一个苹果;如果你有一种思想,我有一种思想,彼此交换,我们每个人就有了两种思想。

 -----2016级15班 Kristen 李佳颖

This gallery work is a wonderful opportunity for all of us to understand the true meaning of working with others. We all thought it would be a tough time. We did make a lot of effort. We searched information together, discussed together, and we made our poster together. No one had complained about anything, we worked perfectly. That really inspired us, and we'd also like to work with each other again. 这次艺术展对于我们理解互相协作的真正意义来说,是很好的机会。我们预期到了整个展示过程的困难,也付出了很多。整个过程中,我们一起查询资料,一起讨论,也一起参与了制作。没有同学进行过抱怨,一切进展的都很顺利。期待下一次的合作!

-------2016级15班 Kristen 李佳颖

★丝绸之路古城巡礼之Kathmandu—加德满都

We’re in charge of presenting about the history of Kathmandu, since it was located as a part of the Silk Road trade route, we focused on the local products and goods, also including some significant dates and political historical events.我们组负责讲述加德满都的历史,因为它曾经是古代丝绸之路贸易路线的沿线城市,所以我们把目光放在了当地的产品和货物,以及一些重要的政治历史时间节点和事件上。                  

 -------2016级15班  Davis 徐云浩

We chose to use posters, because it’s an easy and fast way to show every detail of our city. Some traditional Nepalese music was played when we did the gallery walk presentation to create a special atmosphere, which can remind people of the life in Nepal and Kathmandu in the past. We also served some black tea that is grown in Nepal, and we aimed to let our friends taste Kathmandu by their taste buds.我们选择用海报的形式呈现。因为海报可以简明扼要阐明每个细节,同时我们也放了一些传统的尼泊尔民乐来营造一种过去尼泊尔和加德满都生活的气氛。我们也泡了一些尼泊尔红茶,以让我们的朋友们用味蕾感受加德满都。-----2016级15班  Davis 徐云浩

Kathmandu is a city which has mixed cultures, and you can find factors from Indian culture, Tibetan and Chinese culture, and even Korean and Japanese culture in this city. Hinduism is their main religion, and about 82% of the population believe in this religion. They are famous for their handcrafts, fur, gold dust, tea and especially sabers in the world.加德满都是一个有着混合文化的城市,你可以在这座城市里找到来自印度、中国和西藏、甚至是来自韩国和日本的文化·要素。印度教是这座城市的主要宗教,有大约82%的人是印度教信徒。这座城市因手工制品、皮草、金沙、茶叶以及军刀而举世闻名。                 -----2016级15班  Davis 徐云浩

 

★丝绸之路古城巡礼之Chang’an-长安

For today’s social study class, we had an activity called art gallery. We hoped to learn different cities and cultures along the Silk Road in a vivid way through this activity. Our group was responsible for a city that is relatively familiar to us and was the start of Silk Road – Chang’An. According to the basic knowledge we know, we decided to choose some interesting topics of the city to make our art gallery, such as food, silk and the Daming palace. 在这一次的社会学课上,我们进行了一个叫做“美术馆”的活动,这样可以更生动形象地了解丝绸之路上不同的城市和文化。我们组得到了一个相对熟悉的城市,丝绸之路的起点-长安。鉴于同学们都对长安有一定程度的了解,我们三个人挑选了一些大家比较感兴趣的话题来进行制作,比如说食物、丝绸、大明宫之类的。             -------2016级16班 Aurora 李艳

In order to show it in various ways, we chose to use music, video and even the field fabrication of Rougamo! Our classmates and teachers loved it so much! We showed the process of making silk and even wore some clothes made of silk to let classmates have a real understanding of silk! We love experiencing and learning some knowledge at the same time so much! 为了体现多元化的特征,我们使用了音频、视频、甚至现场制作肉夹馍来进行展示!效果自然是不必多说!为了让老师和同学们对丝绸有真正的了解,我们不仅展示了制作过程,而且穿上了丝绸制作的衣服!我们大家都非常喜欢这种一边体验、一边学习的感觉。            

-----2016级16班 Aurora 李艳

丰富多彩的课堂文化,既可以让同学们对古代文明有一定的了解,同时也可以锻炼他们的实际动手能力和团队协作能力。

期待每天都能从你们身上看到闪光点!

----中加班高改革供稿

XML 地图 | Sitemap 地图